Penerangan mengenai tarikan
Muzium Alkitab Ernest Gluck terletak di bandar Aluksne yang indah. Mereka mengatakan bahawa muzium ini adalah satu-satunya di Eropah, dan kadang-kadang mereka mengatakan bahawa ia adalah satu-satunya yang ada di dunia.
Muzium Alkitab ditempatkan di sebuah rumah bersejarah kecil yang dibina pada awal abad ke-20. Bangunan itu diserahkan kepada paroki Gereja Lutheran setelah Latvia kembali merdeka. Rumah itu dipulihkan dengan sumbangan dari umat.
Pameran muzium menceritakan tentang aktiviti penting pendeta Jerman Ernest Gluck (tahun-tahun hidup: 1654-1705) untuk kepentingan bandar Aluksne dan seluruh Latvia. Gluck berasal dari Saxony. Dia mendapat pendidikan teologi di Universiti Wittenberg dan Leipzig. Pada tahun 1680 dia menjadi pendeta. Di Marienburg (sebagai kota Aluksne disebut sebelumnya) Gluck mula hidup pada tahun 1683. Di sinilah dari 1685 hingga 1689 dia menerjemahkan Alkitab dari bahasa Ibrani dan Yunani ke dalam bahasa Latvia. Alkitab ini beratnya 4 kilogram dan panjangnya 4874 halaman.
Ketika pendeta mula mengerjakan terjemahan, dia menanam pokok oak berhampiran rumahnya. Empat tahun kemudian, setelah selesai bekerja, dia menanam pokok ek kedua. Kedua-dua pokok gergasi bersejarah itu bertahan hingga ke hari ini. Mereka dipanggil Gluck's oaks. Tidak jauh dari mereka, sebuah batu peringatan didirikan - sebuah monumen kepada pastor.
Terdapat versi yang sesuai dengan mana oak pertama muncul untuk menghormati penyempurnaan terjemahan Perjanjian Lama, dan yang kedua - pada hari penyelesaian terjemahan Perjanjian Baru. Mungkin ia. Kemungkinan besar, pastor tidak dapat menerjemahkan Perjanjian Lama dan Baru ke dalam bahasa Latvia dalam 4 tahun.
Juga Ernest Gluck adalah penyusun beberapa buku teks mengenai tatabahasa dan geografi Rusia.
Menariknya, gadis Marta Skavronskaya dibesarkan oleh Gluck. Dia seorang yatim piatu dan tinggal bersama anak-anak pendeta itu sendiri. Di masa depan, dia menjadi isteri Peter I dan permaisuri Rusia pertama Catherine I.
Pendeta dikebumikan di tanah perkuburan Jerman lama yang terletak tidak jauh dari Maryina Roshcha.
Sehingga abad ke-20, Alkitab yang diterjemahkan oleh Gluck adalah karya bercetak terbesar yang diterbitkan di Latvia. Ia dicetak di Riga oleh rumah percetakan Johann Georg Vilken. Tetapi manuskrip terjemahan Alkitab ke bahasa Latvia disimpan di ibu kota Sweden - Stockholm. Pandangan buku suci ini untuk orang Latvia Kristian digambarkan pada lambang kota Aluksne.
Juga di muzium, pengunjung dapat berkenalan dengan banyak edisi Alkitab yang berbeza, dari yang pertama diterjemahkan ke komputer moden. Koleksi muzium sangat kaya dan pelbagai. Ia terdiri daripada lebih dari 220 Alkitab. Terdapat juga 170 edisi Perjanjian Baru, 210 Mazmur, 40 buku khutbah dan lebih dari 210 buku Kristiani lain, seperti Perjanjian Lama, Injil, buku teks dalam bahasa Latvia dan bahasa lain (lebih dari 35 bahasa dunia).
Baru-baru ini, Nakagawa Susumu dari Jepun menyumbangkan Alkitab dalam bahasa Jepun kepada Muzium Ernest Gluck. Untuk pertama kalinya, setelah mengunjungi Aluksne, Susumu mengunjungi Museum Alkitab, yang memberikan kesan yang tak terhapuskan kepadanya. Dan kemudian dia memutuskan untuk mencari Kitab Suci di Jepun, diterjemahkan ke dalam bahasa Jepun, dan kemudian secara peribadi menyampaikannya ke Latvia.
Di muzium anda boleh membeli Alkitab dalam bahasa Latvia dan Rusia, yang diterbitkan pada zaman kita, kesusasteraan Kristian, cenderahati dan poskad lain.